www.ttxs234.com
我的大叔作者小说介绍
我的大叔作者_我的大叔

我的大叔作者

风中舞蹈

小说主角: 邵桐 陆欣怡 薛瑶 乔彬 陆演 谭成奇 周云婧 邵霖 薛总 薛氏

相关标签: 甜宠 古代言情 古言 宠文 故事 大叔 专情 古典架空 面试 1v1

最后更新:2024/3/28 15:01:41

最新章节:我的大叔作者最新章节 chapter 23 2024-03-28

小说简介:“姓名?”“邵桐。”“年龄?”“21。”“爱好?”“薛晏。”“”面试官:“你最大的愿望是?”邵桐:“我的毕生愿望就是把所有闲杂人等从薛总的床上踢下去,然后再自己爬上去。”面试官:“”邵桐总以为自己魅力无边、无往不胜,然而事实是——薛晏:“如果不是一开始就有意放水,你以为邵江有多大本事能把你…

内容摘要:邵桐想男人大概是想疯了,从洗手间出来,直接拦下了一位从对面洗手间出来的高富帅经典款大叔。大叔衣着光鲜,看着就很有bī格很高大上。邵桐把人家堵在男洗手间门口,手指轻佻的撩拨着大叔胸前的几颗衬衣纽扣,一双波光潋滟的桃花眼,恰到好处的诠释着媚眼如丝。“叔叔”邵桐嘴唇几乎就贴着大叔的耳郭吹气,声音又酥又软,“叔叔,需要人帮忙暖床外加聊天吗?”大叔显然被眼前主动倒贴得有点过头,同时也年轻漂亮的有点过头的女孩雷到了,脸上惊诧的表情一闪而过,声音低沉又极富磁xìng:“需要。”邵桐勾起了xìng感的红唇,纤长的食指毫不犹豫的从对方的衬衣缝隙里溜了进去,暧昧的在健硕的胸肌上来回摩挲,一颗纽扣被挑开,接着是第二颗:“那”大叔笑而不语,准许了她的任意施为,就在第三颗纽扣即将被挑开的时候,大叔却伸出两指捏住她作乱的手,慢慢从自己的衬衣里丢出去。只用了拇指和食指,给人一种十分嫌弃的感觉。邵桐看着面前完全符合自己审美需求的经典款大叔,无辜的眨了眨眼睛。大叔却是连眼皮也没眨,深不可测的目光盯进邵桐乱放电的桃花眼里,八风不动的道:“不劳费心,这些事会由我女朋友来做,不必假手他人。”邵桐:“”可惜了!邵桐当即便失去了所有兴趣,在大

TXT下载:电子书《我的大叔作者》.txt

MP3下载:有声小说《我的大叔作者》.mp3

开始阅读chapter 1 有声小说chapter 1 下载APP绿色免费APP 相似小说类似小说换源

我的大叔作者相关书单
我的大叔作者类似小说
我的大叔作者书评精选
匿名书友
水B汉化,本身无趣,看了反而会影响阅读;
这个作者非常善于描写把妹,但是奈何以己之短,攻彼之长,除了第一本其它都没能看下去。
ps:少写点(去掉)背景和汉化部分,多把点妹,粮草可期。
匿名书友
少搞点抄书抄歌,把妹才是王道,后宫的话无脑全订,五星好评。
匿名书友
这本书不要写那么多抄书写歌,只要老老实实开车,那就是神作···
匿名书友
感觉作者挺自嗨的,但是作为读者,看你絮絮叨叨的将《哈利波特》中的所有西方元素都换成东方元素,真的没啥意思。
匿名书友
汉化哈利波特
结果把名字背景东方神话化后再抄一遍,MDZZ
匿名书友
主角穿越一个华夏和华夏文化占领全世界的世界线,外挂是当年自己做的盗版网站——可惜全部都是外国资源,主角只好重新拿起汉化的笔,开始勤勤恳恳的外国名著本土化工作。
缺点在于主角似乎是easy模式人生玩家,看书总会让人感觉到作者是在有意纵容或者阅历不足。
匿名书友
智障版本的文抄流
匿名书友
周明章带着满服务器的资料穿越到平行世界,想要当文抄公,却发现资料里没有国产作品,我能怎么办?我也很绝望啊,他只好重操旧业继续汉化,于是霍格沃兹魔法学院变成了蓬莱方士学院,白袍巫师甘道夫变成了练气士甘道夫,奈德史塔克变成了临冬城主郭冬临......
匿名书友
虽然汉化过程能让人看出作者确实在用心。然而水平太差了,看起来各种尴尬。就拿哈利波特来说,为什么已经汉化了大家还是举起酒杯说,祝贺大难不死的男孩??这可是十足的翻译腔啊。
建议尽量少写汉化过程。
匿名书友
描写如何汉化太多了,流水账,女人太花痴,粮草-
匿名书友
你就直接用原版书的背景不就好了,我觉得比你换成中式背景更好。
匿名书友
~这个架空天朝很尴尬,伪架空(有皮没骨)其实兜不起来~
前头主角去啥音乐协会谈版权交易,说法律很完善,执行度也很高。
尔后主角的女班委,与主角的室友一起开了主角的个人卧室。结果隐私权是不存在的?
匿名书友
这写法是想参考水豚的帅比流?感觉学不到一成功力啊
匿名书友
无奈,又是这种平行世界懒得写原创明星直接用现实某个明星的原型套上去的小说。于若英,就差跟读者明说这他妈是刘若英了,然后把刘若英唱的歌抄给于若英,下次再出来个喜剧天才刘星驰?或者四大天王周德华?李学友?
匿名书友
写得什么东西,猪脚去卖歌因为这些歌的风格和天后不符,所以当面用了三个小时的时间重新写了三首歌,真是佩服作者
匿名书友
老作者了,文笔有、脑洞有、合理性也有,就是一直红不起来。文抄公系列我一向不喜欢不分情况对着原著照抄,斗破、悟空传看的我想吐;这本比较有新意,通过平行时空翻译外国小说,人物、背景进行本土汉化,已经属于二次创作了,除了开头抄歌卖钱比较无聊,其后对外国文学作品进行深入的汉化过程还是有些内容看点的;说说缺点吧,人物塑造,特别是女性人物塑造比作者第一本《重生之女神养成计划》退步太多了,仅仅只是为了读者喜好与推进剧情设定的,脸谱化与标签化严重;总体来说,是一本不错的休闲系列文抄流小说,没有郁闷情节;
匿名书友
“周明章现在并没有多少钱,抚恤金和遗产几乎都用在了葬礼上“。这葬礼是找了和尚老道尼姑喇嘛,做了七七四十九天的水陆道场吗?咋这费钱呢?
匿名书友
看主角如何改编小说真的无聊,关键是作者还一直揪着不放事无巨细的讲着自己如何本土化。话说,哈利波特这类外国小说在中国也属于小众吧?还不如抄盗墓笔记什么的。
匿名书友
翻译一遍哈利波特,毫无爽点
匿名书友
开篇喂shi。你菜不是问题,但你不敢打就有问题了。你站场上不会进攻,难道连防守都不会吗?连卡位都不会吗?怂之后还哭哭啼啼地想妈妈。醉了。回去吃奶吧!//真的幼稚。自己怂了之后骂系统发泄。骂脏话骂了一整章。//这个作者恶心到我了。